张羽,男,中共党员,西南交通大学外国语学院2011级外国语言学及应用语言学专业硕士研究生。
心系祖国外语教育事业发展,弘扬共产党员奉献精神
张羽是一名科班出生的外语专业学生,而引领他进入这个领域并取得丰硕成果的则是他的初中英语老师——贵州省英语特级教师李永初老师。正是李老师孜孜不倦的教诲和熏陶,使得张羽初中起就对中国外语教育事业的发展异常关注。这么多年来,张羽一直都从事并研究我国外语教育事业的发展,自己在业余兼职中也不断揣摩和改进教学方法,想办法促进每一个学生的进步。
近年来,张羽不断在各种层次的学校任教,他对比和总结制约我国外语教育发展的瓶颈,研究外语测试方法,并撰写多篇论文发表在国家公开发行期刊。作为一名在校学生,张羽熟悉我国外语教学大纲、外语学术期刊,并用自己精湛的专业知识“哺育”每一位需要成长的同学。
张羽常常以这样的方式关注每一个学生,并创新教学,改变传统的外语教学方式,注重听说培养,克服中国人“哑巴英语”的弊病。他认为外语学科有别于其他学科,它不是知识,而我们应该在课堂上用英语传授其他学科的知识,此之谓“大外语课堂”,当然,这对外语教师的要求相对较高。他说,教学有法,但教无定法,因材施教,灵活贯通才是外语教学的本质。
2012年的夏天是酷热的,四川将近40度的高温炙烤着整个平原,而张羽冒着酷暑跋涉千里来到峨眉山市黄湾乡小学,为那里的小学生们送去图书,并用他自己的教学方式上课,得到了该校老师的一致好评。他们认为,作为一名学生能有这样的思考和关怀,张羽无论在哪个岗位都会是一名爱岗敬业的好青年,而他踏实进取、求实创新的工作作风也会让他节节高升。但张羽对于这些却看得比较平淡,他认为,自己学习并研究外语和外语教学已有十年,比同龄人在这一块“早熟”太多,他只希望中国的外语教育能够紧跟世界步伐,培养出能说会用的学生。其实早在2004年,贵阳市刚进入全国基础教育课程改革实验区的时候,张羽就作为学生成员加入课题组参加科研项目,研究中考定位,受到了校领导和外语教研组长的高度赞扬。
传递中华文化,演绎话语魅力
除了在外语教育方面研究透彻以外,张羽还致力于翻译学和演讲学的研究。他认为,翻译的最大作用是能沟通不同文化,让它们走到一起,碰撞出文化交融的火花。于是,张羽开始大量阅读优秀文学作品极其翻译,认真领会英汉两种语言的异同,体会文化价值观的差异。 张羽在大量翻译之后认为,我国五千年的悠久历史和灿烂文明孕育了中华民族的精神追求、审美意识和行为准则。中华文化的精髓具有历久弥新的意义,中华文明要在与世界各种文明的交流对话、沟通互建和融合创新中实现自身的完善和发展,并为丰富世界文化,维护人类文明多样性作出独特贡献。翻译工作者不仅要继续吸收借鉴先进的文化成果,更要注重对外传播中华文化,增强中华文化国际影响力,实现中国文化与世界文化和谐共生、共同繁荣。在这样的过程中,翻译工作发挥着跨语言、跨文化传播,沟通交流作用,不仅是决定文化传播效果的直接因素和基础条件,也是衡量一个国家国际传播能力和文化软实力的重要指标。作为翻译方向的研究生,他正在为我国翻译事业的健康发展贡献一己之力。
2012年11月张羽通过中国人事部翻译资格考评,顺利加入中国翻译协会,成为了一名正宗的“翻译人”,对此他的导师唐跃勤教授认为,“张羽是难得的在外语领域跨学科思维极其敏锐的年轻人,他的最大优点在于心思缜密,而又能大气行事,这一点是外语学习者特别是翻译工作者需要的内在素质。”2012年张羽在全国口译大赛荣获二等奖,他说翻译最大的乐趣在于你知道你是传递文化的使者,这让人感到骄傲和自豪。
此外,张羽在演讲方面的造诣更加令人称赞。他说,当语言和演讲结合,这个力量是无穷的。研究演讲近五年,获奖总数(省级以上)超过20次,演讲的力量和魅力究竟是什么?张羽道出其中真谛:话语权的掌握可以弘扬民族文化,演讲则是掌握话语权的最好方式。在2012年的“竢实扬华奖章”答辩现场,张羽的导师这样评价他:“从蚂蚁到人类文明的演进,从美索不达米亚平原到‘诗言志,歌咏言’,他的演讲内容无所不包,丝丝入扣,俄而铿锵如刀剑,俄而温软恰如春风,语言的魅力与思维的缜密将他一次次送上耀眼的领奖台,备受瞩目。记得老人们常说‘不疯魔,不成活’,一个阳光少年用自己对语言的执着与赤诚,将英语的魅力与青春的蓬勃诠释得如此精彩,如此飞扬。花朵竢实而扬华,正是这对专业的热情和对成功的孜孜追求,磨练了他自信、坚毅的品质,让他终于站在了竢实扬华的奖台上,祝愿他在追寻梦想的征途中永远‘疯魔’。”
是的,正是对中国文化、能量传递的追求,张羽才能多次用智慧和真诚打动评委,层层脱颖,获得“外研社杯”全国英语演讲大赛一等奖、二等奖、四川省特等奖等殊荣。他对全国大赛赛题的新颖诠释多次被组委会收录在大赛图书中以惠广大学子。
“博学,审问,慎思,明辨,笃行。” 演讲、教学、翻译对于张羽就是一个三面体,把他们有机结合才能闪耀出五彩斑斓。
触摸社会脉搏,谱写青年“中国梦”
张羽是一个活跃的年轻人,除了在专业学术方面积极进取以外,他还特别关注社会团体生活。为了培养和发现更多的外语人才,张羽“启发提携,遍国灵苗沾化雨”。张羽的优秀在于能把一个人的优秀变成一群人的优秀,传承了提携后学、积火传薪、代不乏人的中国学术传统。在校期间,张羽主动参与学院和学校的建设工作,在每年的英语大赛中他都能够主动请缨,参加策划、培训,积极参与选拔优秀人才为学校争光添彩。
在学校,张羽身兼数职,不仅是研究生会副主席,还是双语主持人,他义务为交大附中高中生讲解高考志愿填报,宣传我国高等事业的发展情况,曾多次赴外省参加青年交流活动,分享经验,增长见识。2012年他还受到外语教学与研究出版社资助赴港澳交流一周,获益颇丰。
每一次当他去支教、讲座或者学习时,张羽都充满责任心,他认为祖国的将来就是靠这一批青年人,靠他们的才智和使命感。当他去贫困地区调研时,面对贫困地区教育资源极度匮乏的现状,这种责任更是在他的心中沸腾,进而升华为振兴中华的使命。风雨飘摇的教室宿舍、残缺不全的桌椅课本、极度简陋的教学设备,这些似乎都已在电视、报刊、杂志中司空见惯;然而当张羽亲眼所见后,内心还是被深深地震撼了。尤其是当他看到孩子们对知识的渴求时,他更加感受了教育的力量是如此强大。
事实上,张羽一直不断地栽培着心中的梦想,梦想把自己的理想和二十一世纪的“中国梦”结合在一起,把自己对教育、翻译、演讲的一腔热情注入生活、社会、校园,砥砺光大莘莘学子,让他们知道呵护梦想,并将其与中国现代化建设融合在一起,才能最终展翅飞翔。 张羽在校期间年年获得奖学金,他还拿出一部分资金为贫困地区学生寄送图书。事实上,张羽的家境也不富裕,他还会拿出一部分钱寄往家里,为家庭减轻负担。
正是这样一位专业优秀,发展全面的年轻人正在为祖国的外语教育事业、翻译事业和演讲事业的发展做出积极贡献和努力。